全球新冠疫情速递
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请选择您的译文显示偏好
不显示中文

只显示英文部分,隐藏中文译文

只显示人工确认的译文

只显示人工已经确认的译文,可能多数新闻仅有英文部分

显示所有译文

在没有人工译文的情况下显示机器翻译的译文作为参考

4小时前
PizzaExpress restructuring puts 1,100 jobs at risk
PizzaExpress重组将使1100个工作岗位面临风险-|-PizzaExpress重组使1100个工作岗位面临风险-|-PizzaExpress重组将使1100个工作岗位面临风险
As many as 1,100 jobs will be lost after PizzaExpress’ landlords approved a key part of its corporate restructuring that will close 73 branches as the pizza chain is forced into drastic action to survive the coronavirus pandemic. PizzaExpress is set to be taken over by banks and funds that own its debt through a restructuring of its finances, which will end the ownership of the UK business by Chinese owner Hony Capital after more than five years. On Monday, PizzaExpress said a key part of this process had been approved by its creditors, with nine in 10 voting to agree to a company voluntary arrangement. A majority of landlords voted in favour of the CVA, which the group said would “strengthen the business for the future”. It added: > The successful vote unlocks the company’s ability to actively address the challenges brought by COVID-19, securing over 9,000 jobs in the UK. > Regrettably, the CVA proposes the closure of 73 restaurants, putting 1,100 jobs at risk. The closures will affect about a fifth on its UK estate. About 355 PizzaExpress restaurants have reopened in the UK after being forced to shut in the pandemic, with more 30 scheduled to reopen in the coming weeks. Under the plans for a debt for equity swap among the senior holders of its bonds, Hony will retain control of its mainland Chinese branches. The wider restructuring plans are still being worked on, with a dual track sales process also underway for a buyer of the UK operations alongside the debt restructuring negotiations.
PizzaExpress的房东批准了公司重组的关键部分后,多达1100个工作岗位将流失,因为比萨连锁店被迫采取严厉行动以抵抗冠状病毒大流行,该公司将关闭73个分支机构。 PizzaExpress将由其债务重组的银行和拥有资金的基金来接管,这将在五年以上后终止中国所有者弘毅投资对英国业务的所有权。 周一,PizzaExpress表示,此过程的关键部分已获得其债权人的批准,十分之九的投票同意公司的自愿安排。大多数房东投票赞成CVA,该组织表示,CVA将“加强未来的业务”。 它添加了: >成功的投票释放了该公司积极应对COVID-19带来的挑战的能力,从而在英国获得了9,000多个工作岗位。 >遗憾的是,CVA建议关闭73家餐厅,使1,100个工作岗位处于危险之中。 关闭将影响其英国遗产的约五分之一。在大流行被迫关闭之后,英国大约有355家PizzaExpress餐馆重新营业,并计划在未来几周内重新开放30家。 根据债券优先持有人之间的股权互换债务计划,弘毅将保留对中国大陆分支机构的控制权。仍在制定更广泛的重组计划,同时正在与债务重组谈判一起,为英国业务的买方进行双轨销售流程。-|-在PizzaExpress的业主批准其企业重组的一个关键部分后,将失去多达1100个工作岗位,因为这家披萨连锁店被迫采取激烈的行动,以生存冠状病毒大流行。 PizzaExpress将通过财务重组被拥有其债务的银行和基金接管,这将在五年多后结束中国老板弘毅投资对英国企业的所有权。 周一,PizzaExpress表示,这一过程中的一个关键部分已经得到其债权人的批准,10人中有9人投票同意公司自愿安排。 大多数业主对CVA投了赞成票,该集团表示,这将 "为未来加强业务"。 它补充道。 > 成功的投票释放了公司的能力,积极应对COVID -19带来的挑战,在英国确保超过9000个工作岗位。 > 遗憾的是,CVA建议关闭73家餐厅,使1100个工作岗位面临风险。 关闭的餐厅将影响其在英国的约五分之一。 在疫情中被迫关闭后,英国约有355家PizzaExpress餐厅重新开业,未来几周内还将有30家餐厅计划重新开业。 根据其债券高级持有人之间的债转股计划,弘毅将保留对中国内地分店的控制权。 更广泛的重组计划仍在制定中,在进行债务重组谈判的同时,英国业务的买家也在进行双轨制销售程序。-|-PizzaExpress的房东批准了公司重组的一项关键内容,将关闭73家分店,此举将导致多达1100人失业。这家披萨连锁店将被迫采取激烈行动,以应对冠状病毒大流行。 PizzaExpress将通过财务重组,由拥有其债务的银行和基金收购,这将结束中国所有者弘毅投资(Hony Capital)在5年多之后对这家英国企业的所有权。 PizzaExpress周一表示,这一过程的一个关键部分已得到债权人的批准,90%的债权人投票同意公司自愿安排。多数业主投票支持CVA,该集团表示,CVA将“为未来增强业务”。 它补充道: >此次投票的成功开启了该公司积极应对新冠肺炎带来的挑战的能力,确保了英国9000多个工作岗位。 令人遗憾的是,CVA提议关闭73家餐馆,使1100个工作岗位面临风险。 关闭这些工厂将影响该公司在英国约五分之一的地产。英国约有355家PizzaExpress餐厅在疫情爆发后被迫关闭,目前已重新开业,另有30家餐厅计划在未来几周内重新开业。 根据债转股计划,弘毅投资将保留对其中国内地分行的控制权。更广泛的重组计划仍在进行中,在进行债务重组谈判的同时,英国业务的买家也在进行双轨制出售。
4小时前
UK house prices hit record high
英国房价创历史新高-|-英国房价创历史新高-|-英国房价创历史新高
British house prices rose at their fastest pace since late 2016 last month, hitting a record high following tax cuts on purchases and the release of pent-up demand as social distancing rules were eased. UK house prices rose 5.2 per cent in August from the same month last year according to Halifax, hitting an average of £245,700, which was the highest nominal price recorded by the lender’s survey. Compared to July, prices rose 1.6 per cent. Chancellor Rishi Sunak has raised the threshold at which home buyers pay stamp duty from £300,000 to £500,000, stimulating demand for larger properties. Russell Galley, of the Halifax, said: > A surge in market activity has driven up house prices through the post-lockdown summer period, fuelled by the release of pent-up demand, a strong desire amongst some buyers to move to bigger properties, and of course the temporary cut to stamp duty. Yet, economists warn that the mini-boom in house prices is threatened by a possible spike in unemployment as the government support scheme ends in autumn and as the economic recovery is set to slow after a strong third quarter. Jonathan Hopper, chief executive of Garrington Property Finders, a buying agent, said: > Rural and coastal homes are proving especially popular, with estate agents even reporting bidding wars among would-be buyers. > In some areas, such stiff competition is pushing up prices at a rate which is clearly unsustainable. Tomer Aboody, director of property lender MT Finance, added: > Many buyers have been leaving London for surrounding areas where their money is also going that bit further, especially when you factor in the stamp duty incentive.
英国的房价以上个月自2016年末以来的最快速度上涨,在购置税减免和放宽社会隔离规则后释放了被压抑的需求之后,创下了历史新高。 哈利法克斯(Halifax)的数据显示,8月英国房屋价格比去年同月上涨5.2%,平均达到245,700英镑,这是该银行调查所记录的最高名义价格。与7月相比,价格上涨了1.6%。 总理Rishi Sunak将购房者缴纳印花税的门槛从300,000英镑提高到500,000英镑,从而刺激了对更大房产的需求。 哈利法克斯的罗素·加利(Russell Galley)说: >市场活动的激增在锁定后的夏季期间推高了房价,这是由于被抑制的需求的释放,一些买家强烈希望购置更大的房产以及当然暂时降低印花税的推动。 然而,经济学家警告称,随着政府的支持计划在秋季结束,以及经济在强劲的第三季度后复苏将放缓,失业率可能会飙升,从而威胁到房价的小幅上涨。 采购代理Garrington Property Finders的首席执行官Jonathan Hopper说: >事实证明,农村和沿海房屋特别受欢迎,房地产经纪人甚至报告了潜在买家之间的竞购战。 >在某些地区,如此激烈的竞争正在以明显不可持续的速度推高价格。 房地产贷款公司MT Finance的主管Tomer Aboody补充说: >许多购房者已经离开伦敦前往周边地区,那里的钱也走得更远,特别是当您考虑印花税激励措施时。-|-大法官苏纳克(Rishi Sunak)将购房者缴纳印花税的门槛从30万英镑提高到50万英镑,刺激了对大型房产的需求。 Halifax的Russell Galley说。 > 市场活动的激增推动了房价的上涨,在锁房后的夏季,由于释放了积压的需求,一些买家强烈希望搬到更大的房产,当然还有印花税的临时削减。 然而,经济学家警告说,随着政府支持计划在秋季结束,以及经济复苏在经历了强劲的第三季度后将放缓,房价的小热潮可能会受到失业率飙升的威胁。 购买代理Garrington Property Finders的首席执行官Jonathan Hopper说。 > 农村和沿海地区的房子特别受欢迎 房产中介甚至报告说潜在买家之间的竞价战。 > 在一些地区,这种激烈的竞争正在推高价格,而这种速度显然是不可持续的。 房产贷款机构MT Finance的总监Tomer Aboody补充道。 > 许多买家已经离开伦敦去了周边地区 他们的钱也花得更多了 特别是当你考虑到印花税的优惠政策时-|-上个月,英国房价以2016年末以来最快的速度上涨,在购房减税以及社交疏离规则放松释放了被压抑的需求之后,房价达到了历史新高。 哈利法克斯(Halifax)的数据显示,英国8月份房价同比上涨5.2%,平均达到24.57万英镑,创下该行调查记录的最高名义价格。与7月份相比,房价上涨了1.6%。 英国财政大臣里什?苏纳克(Rishi Sunak)已将购房者支付印花税的门槛从30万英镑上调至50万英镑,刺激了对更大房产的需求。 哈利法克斯学院的拉塞尔?加利表示: >中国英语学习网在禁售期结束后的夏季,市场活动的激增推高了房价。这主要是由于被压抑的需求得到释放,一些买家希望搬到更大的房产,当然还有临时下调印花税。 然而,经济学家警告称,随着政府支持计划在秋季结束,以及经济复苏在经历强劲的第三季度后将放缓,失业率可能飙升,将威胁到房价的小小繁荣。 房产中介Garrington Property Finders的首席执行官乔纳森?霍珀(Jonathan Hopper)表示: 事实证明,农村和沿海地区的住房尤其受欢迎,房地产中介甚至报告说,潜在买家之间存在竞购战。 >中国英语学习网在一些地区,激烈的竞争正在以明显不可持续的速度推高价格。 房地产贷款机构MT Finance的主管Tomer Aboody补充道: 许多买家已经离开伦敦,前往周边地区,在那里,他们的钱也花得更多了,特别是当你考虑到印花税激励的时候。
Hochschild expects to mine less silver and gold than initially forecast
Hochschild预计开采的白银和黄金将少于最初的预测-|-Hochschild预计白银和黄金的开采量将低于最初的预测。-|-Hochschild期望开采较少的银和金比最初的预测
Hochschild Mining has issued new production forecasts after the precious metals miner was forced to suspend guidance in April as Covid-19 ripped through South America. The FTSE 250 gold and silver miner operates three underground mines, two in southern Peru and one in Argentina. Due to mine closures the company, which is headquartered in Lima, expects to mine 24-25m ounces of silver this year and 280,000-290,000 ounces of gold. When it first set targets for the year in November, the figures were 35m for silver and 432,000 of gold. Hochschild flagged higher costs although its flagship Inmaculada in Peru mine is back running at full capacity. Sustaining costs will be $14.5-$15.0 for silver and $1,250-$1,290 per gold in 2020, up from $12.5-$12.9 and $1,015-$1,045 previously, the company said on Monday. Shares in Hochschild were up 3.2 per cent at 240p in early trading with the revised guidance broadly in line with market expectations.
Hochschild Mining发布了新的产量预测,此前Covid-19横穿南美时,这家贵金属矿商被迫在4月中止指导。 FTSE 250金银矿商经营着三个地下矿山,两个在秘鲁南部,一个在阿根廷。 由于关闭矿山,该公司总部位于利马,预计今年将开采24-25百万盎司的白银和280,000-290,000盎司的黄金。 当它在11月首次设定年度目标时,白银为3500万,黄金为43.2万。 尽管其在秘鲁的旗舰Inmaculada矿山已恢复满负荷运行,但Hochschild宣称其成本更高。 该公司周一表示,到2020年,白银的维持成本将为每盎司14.5美元至15.0美元,黄金的维持成本将为每盎司1,250美元至1,290美元,高于此前的12.5美元至12.9美元和1,015美元至1,045美元。 早盘,Hochschild的股价上涨了3.2%,至240便士,修正后的指导价与市场预期基本一致。-|-Hochschild Mining发布了新的产量预测,此前4月份,由于Covid-19在南美地区肆虐,这家贵金属矿商被迫暂停指导。 这家富时250指数的金银矿商经营着三个地下矿场,其中两个在秘鲁南部,一个在阿根廷。 由于矿山关闭,这家总部位于利马的公司预计今年将开采2400-2500万盎司银矿和28万-29万盎司金矿。 当它在11月首次设定今年的目标时,这个数字是白银的3500万和黄金的43.2万。 Hochschild旗帜鲜明地表示,虽然其在秘鲁的旗舰矿井Inmaculada已经恢复满负荷运行,但成本较高。 该公司周一表示,2020年银的维持成本将为14.5-15.0美元,金的维持成本为1250-1290美元,高于此前的12.5-12.9美元和1015-1045美元。 Hochschild股价早盘上涨3.2%,报240便士,修正后的指引大致符合市场预期。-|-今年4月,由于Covid-19肆虐南美,贵金属矿商Hochschild Mining被迫暂停指导后,该公司发布了新的产量预测。 这家富时250指数(FTSE 250)成分股金银矿业公司经营着3个地下矿山,两个在秘鲁南部,一个在阿根廷。由于矿山关闭,这家总部位于利马的公司预计今年将开采2425万至2500万盎司白银,以及28万至29万盎司黄金。 去年11月,该公司首次设定今年的销售目标时,白银销量为3500万,黄金销量为43.2万。 Hochschild指出,尽管其在秘鲁的旗舰Inmaculada矿场已恢复满负荷运转,但成本仍较高。 该公司周一表示,到2020年,维持成本将为每盎司白银14.5- 15.0美元,每盎司黄金1,250- 1,290美元,高于此前的12.5- 12.9美元和1,015- 1,045美元。 Hochschild的股票早盘上涨3.2%至240便士,修正后的指导意见与市场预期大体一致。
European equities rise but sterling takes sharp fall on Brexit fears
欧洲股市上涨但英镑因英国退欧担忧而大幅下跌-|-欧洲股市上涨,但英镑因布雷斯特担忧而大幅下跌-|-欧洲股市上涨,但英镑因英国退欧担忧而大幅下跌
European stocks started the week on the front foot in a continuation of shaky trading patterns following last week’s global markets sell-off. The continent’s benchmark Stoxx 600 was up 0.6 per cent in early dealings, while London’s FTSE 100 added 0.7 per cent. The rise came despite German industrial production growing less than economists had expected in July and signs that a second wave is likely to further hold back the economic recovery on the continent. Investors are awaiting a European Central Bank monetary policy meeting on Thursday, where they may gather clues on further firepower the central bank plans to unleash to support the eurozone economy. Sterling fell sharply against the euro, shedding 0.5 per cent to €1.1166, as fears mount that a trade agreement between the UK and the EU will be scuppered if Boris Johnson’s cabinet goes through with plans to override the withdrawal agreement. US markets are closed on Monday for the Labor Day holiday but futures for the benchmark S&P 500 were down 0.6 per cent.
继上周全球市场遭抛售之后,欧洲股市本周开始处于持续不稳定的交易形态中。 非洲大陆基准的Stoxx 600在早盘交易中上涨了0.6%,而伦敦的FTSE 100上涨了0.7%。 尽管德国工业生产增速低于经济学家7月份的预期,而且有迹象表明第二波可能进一步阻碍欧洲大陆的经济复苏,但涨幅还是出现了。 投资者正在等待周四举行的欧洲央行货币政策会议,他们可能会收集有关央行计划释放以支持欧元区经济的进一步火力的线索。 英镑兑欧元汇率大幅下跌,跌0.5%,至1.1166欧元,原因是人们担心,如果鲍里斯·约翰逊的内阁通过推翻撤回协议的计划,英国与欧盟之间的贸易协议将受到打击。 周一,美国劳动节假期美国市场休市,但标准普尔500指数期货下跌0.6%。-|-欧洲股市在上周全球市场抛售后延续了震荡的交易模式,本周开始走在前面。 欧洲大陆基准Stoxx 600指数早盘上涨0.6%,伦敦富时100指数上涨0.7%。 尽管7月份德国工业生产增长低于经济学家预期,且有迹象表明第二波经济复苏可能进一步阻碍欧洲大陆的经济复苏,但仍有上涨。 投资者正在等待欧洲央行周四召开的货币政策会议,他们可能会收集到央行计划进一步释放火力支持欧元区经济的线索。 英镑兑欧元大幅下跌,下跌0.5%至1.1166欧元,因担心如果鲍里斯-约翰逊的内阁通过推翻退欧协议的计划,英国与欧盟之间的贸易协议将被破坏。 美国市场周一因劳工节假期休市,但基准标普500指数期货下跌0.6%。-|-欧洲股市本周开盘走在前列,延续了上周全球股市抛售后的震荡走势。 在早盘交易中,欧洲基准斯托克600指数上涨0.6%,伦敦富时100指数上涨0.7%。 尽管德国7月工业生产增幅低于经济学家的预期,而且有迹象显示,第二波经济增长可能会进一步阻碍欧洲大陆的经济复苏,但德国7月工业生产仍出现了上涨。 投资者正在等待周四召开的欧洲央行(ecb)货币政策会议,届时他们可能会收集有关该央行计划释放更多火力支持欧元区经济的线索。 英镑兑欧元汇率大幅下跌0.5%,至1.1166欧元。人们越来越担心,如果鲍里斯?约翰逊(Boris Johnson)的内阁通过推翻脱欧协议的计划,英国与欧盟之间的一项贸易协定将遭到破坏。 美国股市周一因劳工节假期休市,但基准标准普尔500指数(S&P 500)期货下跌0.6%。
AB Foods expects Primark 2020 profit 'at top end' of its forecasts
AB Foods预计Primark 2020利润将在其预测的“高端”-|-AB Foods预计Primark 2020年利润 "处于其预测的高端"。-|-AB Foods预计Primark 2020年的利润将处于预期的“高端”
Full-year profits at Primark will be “at least at the top end” of the company’s forecast £300m-350m range after a recovery in trading as stores reopened. Parent company Associated British Foods said Primark would now need to carry over only around £150m worth of stock into next year and expects a “significant reduction” in an exceptional charge of £284m previously booked against surplus inventory. It will benefit from a recent weakening of the dollar, as this will make clothing sourced from Far Eastern suppliers cheaper in sterling and euro terms. “The average basket size was initially significantly higher than last year, reflecting some pent-up demand, and while this outperformance has reduced in recent weeks it remains higher than a year ago,” the company said in a statement, though it added that transaction numbers have increased. However, sales growth continues to be held back by a slower recovery in trading at city centre destination stores which are more dependent on tourist traffic.
由于商店重新营业,交易恢复后,Primark的全年利润将“至少在该公司预期的3亿至3.5亿英镑范围之内”。 母公司英国联合食品公司(Associated British Foods)表示,Primark现在只需要将价值约1.5亿英镑的库存结转至明年,并希望“大幅度减少”先前从剩余库存中记入的2.84亿英镑的特殊费用。 它将从近期美元贬值中受益,因为这将使从远东供应商那里购买的服装以英镑和欧元计算更便宜。 该公司在一份声明中表示:“平均一揽子交易量最初明显高于去年,反映出一些被压抑的需求,尽管近几周来这种表现有所下降,但仍比一年前高。”数量增加了。 但是,市中心目的地商店的交易恢复较慢,这继续阻碍了销售增长,而目的地商店更依赖于游客流量。-|-Primark的全年利润将 "至少达到 "该公司预测的3亿-3.5亿英镑区间的最高值,此前随着商店重新开业,交易有所恢复。 母公司Associated British Foods表示,Primark现在只需要将价值约1.5亿英镑的存货结转到明年,并预计此前针对过剩存货计入的2.84亿英镑的特殊费用将 "大幅减少"。 它将受益于近期美元的疲软,因为这将使从远东供应商那里采购的服装以英镑和欧元计算更便宜。 该公司在一份声明中表示:"篮子的平均规模最初明显高于去年,反映了一些被压抑的需求,虽然最近几周这种表现有所减少,但仍高于一年前。"不过该公司补充说,交易数量有所增加。 然而,销售增长继续受到市中心目的地商店交易复苏放缓的阻碍,因为这些商店更依赖旅游客流。-|-Primark的全年利润将“至少达到”该公司预测的3亿至3.5亿英镑区间的高端水平,原因是随着商店重新开业,该公司的交易量有所回升。 Primark的母公司联合英国食品公司(Associated British Foods)表示,Primark现在只需要将价值约1.5亿英镑的库存结转到明年,并预计将“大幅削减”此前计入盈余库存的2.85亿英镑额外支出。 它将受益于最近美元的疲软,因为以英镑和欧元计算,这将使来自远东供应商的服装更便宜。 该公司在一份声明中表示:“一篮子商品的平均规模最初明显高于去年,反映出一些被压抑的需求,尽管最近几周这种强劲表现有所减弱,但仍高于一年前。”不过该公司补充称,交易数量有所增加。 然而,销售增长继续受到市中心目的地商店贸易复苏放缓的拖累,这些商店更依赖于游客流量。
German industrial rebound runs out of steam
德国工业反弹乏力-|-德国工业反弹耗尽-|-德国工业复苏失去动力
German industrial production rose less than economists had expected in July, raising questions about whether the nascent recovery in the eurozone’s pandemic-stricken economy has run out of steam. The 1.2 per cent rise in German industrial output in July reported by the Federal Statistical Office on Monday undershot economists’ consensus expectations for a 4.8 per cent increase, according to a poll by Reuters. Top policymakers at the European Central Bank, which meets this week to discuss monetary policy, are concerned that the recent appreciation of the euro could weigh on eurozone exports and drive down import prices, hampering the recovery. The Federal Statistical Office upgraded its initial figure for industrial production in June slightly to 9.3 per cent. But it said the manufacturing sector’s output in July remained 10 per cent below the level of a year ago. Production in the German carmaking sector rose 6.9 per cent in July from the previous month, but it was still 15 per cent below the pre-pandemic levels from February. Overall German capital goods production rose 2.1 per cent, while intermediate goods production was up 4 per cent and consumer goods increased 1.8 per cent. But the country’s construction output was down 4.3 per cent while energy production also dipped. Separate data published on Friday showed that German factory orders fell below forecasts in July, rising only 2.8 per cent, compared with economists’ consensus expectations for a 5 per cent increase.
七月份德国工业生产增幅低于经济学家的预期,这引发了人们对欧元区遭受大流行打击的经济新生的复苏是否已经枯竭的疑问。 路透社的一项民意测验显示,联邦统计局周一公布的7月份德国工业产出增长1.2%,低于经济学家的普遍预期增长4.8%。 欧洲中央银行本周开会讨论货币政策的主要决策者担心,欧元近期升值可能会拖累欧元区出口并压低进口价格,从而阻碍复苏。 联邦统计局在6月份将其工业生产的初始数字略微提高至9.3%。但它表示,7月份制造业的产出仍比去年同期低10%。 7月份德国汽车制造业的产量较上月增长6.9%,但仍较2月份大流行前的水平低15%。 德国整体资本货物生产增长2.1%,而中间产品生产增长4%,消费品增长1.8%。但该国的建筑业产量下降了4.3%,而能源产量也有所下降。 周五公布的另一份数据显示,德国7月工厂订单下降至低于预期,仅增长2.8%,而经济学家的平均预期为增长5%。-|-德国7月工业生产增幅低于经济学家的预期,这让人怀疑欧元区受疫情影响的经济新生复苏是否已经耗尽。 根据路透社的调查,联邦统计局周一报告的德国7月工业产值增长1.2%,低于经济学家对增长4.8%的一致预期。 本周召开会议讨论货币政策的欧洲央行高层决策者担心,近期欧元升值可能会拖累欧元区出口,并推动进口价格下跌,阻碍经济复苏。 联邦统计局将6月工业生产的初步数据小幅上调至9.3%。 但它表示,7月份制造业的产量仍比一年前的水平低10%。 德国7月汽车制造业的产量较上月增长6.9%,但仍比2月的流行前水平低15%。 德国整体资本品生产增长2.1%,中间品生产增长4%,消费品增长1.8%。 但该国建筑业产出下降4.3%,而能源生产也有所下滑。 上周五公布的另一份数据显示,德国7月工厂订单低于预期,仅增长2.8%,而经济学家一致预期为增长5%。-|-德国7月份工业产值增幅低于经济学家的预期,这引发了人们的疑问:受金融危机重创的欧元区经济刚刚出现的复苏势头是否已经失去动力。 根据路透社(Reuters)的一项调查,德国联邦统计局(Federal statistics Office)周一公布的数据显示,7月份德国工业产出增长1.2%,低于经济学家们普遍预期的4.8%。 本周将开会讨论货币政策的欧洲央行(ecb)高层政策制定者担心,近期欧元升值可能会对欧元区出口构成压力,压低进口价格,从而阻碍经济复苏。 美国联邦统计局(Federal statistics Office)将6月份工业产出的初始数据小幅上调至9.3%。但该机构表示,7月份制造业产出仍比一年前低10%。 德国汽车制造业7月份的产量较上月增长6.9%,但仍比2月份大流行前的水平低15%。 德国资本品生产总体增长2.1%,中间产品生产增长4%,消费品生产增长1.8%。但该国建筑产出下降4.3%,能源产出也有所下降。 上周五公布的另一项数据显示,德国7月份工厂订单仅增长2.8%,低于预期,而经济学家普遍预期为增长5%。
Indian cities reopen bars despite rising coronavirus cases
尽管冠状病毒病例增加,印度城市仍重新开放-|-尽管冠状病毒病例上升,印度城市仍重新开放酒吧-|-尽管冠状病毒病例不断增加,印度城市的酒吧仍重新开业
Bars and pubs across several large Indian cities are gradually reopening in the latest easing of lockdown measures, even as the country's coronavirus crisis continues to escalate. Southern Indian tech hub Bangalore, home to more than 10m people, allowed drinking venues to reopen last week. Bangalore is known as India's pub capital for the array of swish bars and breweries that serve the city's technology workers, but owners reported limited activity as the outbreak continued to keep them away. The city is currently detecting about 6,000 cases a day. “All these establishments looked fancy from the outside, but we were burning a hole in our pockets," Niveditha D, a partner at Rever Hospitality, which runs a Bangalore bar, told the Mint newspaper. In Delhi, bars are due to reopen this week while they remain shut in India’s hardest hit city, Mumbai. The government banned all alcohol sales nationwide when India first went into lockdown in March, though liquor shops have largely reopened. India now has the world’s second highest coronavirus caseload at 4.2m, overtaking Brazil this week. But the brutal economic hit from the lockdown has prompted authorities to move ahead with reopening plans even as the public health situation continues to worsen.
尽管印度的冠状病毒危机继续升级,但印度最近几个锁定城市的酒馆和酒馆正逐步重启,以采取最新的封锁措施。 印度南部的科技中心班加罗尔拥有1000万人口,上周允许饮酒场所重新开放。 班加罗尔被称为印度的酒吧之都,因其为该市的技术工人服务的各种酒吧和啤酒厂而闻名,但业主报告称活动有限,因为疫情继续使他们远离。 该市目前每天检测约6,000例病例。 “所有这些机构从外面看起来都很漂亮,但我们在口袋里烧了一个洞,”经营班加罗尔酒吧的Rever Hospitality的合伙人Niveditha D告诉《铸币报》。 在德里,酒吧将在本周重新开放,而在印度受灾最严重的城市孟买仍将关闭。 印度在三月首次进入封锁状态时,政府禁止全国范围内的所有酒类销售,尽管酒类商店已在很大程度上重新开放。 印度目前的冠状病毒感染量为世界第二,为420万,本周超过了巴西。 但是,由于封锁而造成的残酷经济打击促使当局继续采取重新开放计划,即使公共卫生状况继续恶化。-|-印度几个大城市的酒吧和酒馆在最新的放松封锁措施中逐渐重新开放,即使该国的冠状病毒危机继续升级。 拥有1000多万人口的印度南部科技中心班加罗尔上周允许饮酒场所重新开放。 班加罗尔被称为印度的酒吧之都,因为这里有一系列为该市科技工作者服务的Swish酒吧和啤酒厂,但业主们报告说,由于疫情继续让他们远离,活动有限。 该市目前每天检测到约6000个病例。 "所有这些机构从外面看起来很花哨,但我们的口袋里烧了一个洞,"经营班加罗尔酒吧的Rever Hospitality合伙人Niveditha D告诉薄荷报。 在德里,酒吧将于本周重新开放,而在印度受灾最严重的城市孟买,酒吧仍然关闭。 印度3月首次进入封锁状态时,政府禁止全国范围内的所有酒类销售,不过酒类商店已经基本重新开张。 印度现在是世界上冠状病毒病例数第二高的国家,达到420万,本周超过了巴西。 但封锁带来的残酷经济打击,促使当局在公共卫生状况持续恶化的情况下,仍继续推进重开计划。-|-在印度冠状病毒危机继续升级之际,印度几个大城市的酒吧和酒吧在最新放松封锁措施后逐渐重新开放。 拥有1000多万人口的印度南部科技中心班加罗尔上周允许饮酒场所重新开放。 班加罗尔被称为印度的酒吧之都,这里有许多时髦的酒吧和啤酒厂,为该市的科技工作者服务。不过,由于疫情的持续爆发,酒吧老板们的活动有限。 目前,该市每天发现约6000例病例。 Rever Hospitality的合伙人尼维迪萨?D在接受《铸币报》(Mint)采访时表示:“所有这些酒店从外观上看都很豪华,但我们正在烧钱。”Rever Hospitality在班加罗尔经营一家酒吧。 在德里,酒吧本星期将重新开张,而在印度受灾最严重的城市孟买,酒吧仍在关闭。 今年3月,当印度第一次进入禁酒状态时,政府在全国范围内禁止了所有酒类的销售,尽管大部分酒类商店已经重新开业。 印度目前的冠状病毒病例数为420万,居世界第二,本周超过了巴西。 但封锁对经济造成的严重冲击促使当局继续推进重新开放计划,尽管公共卫生状况继续恶化。
Asia youth ‘losing jobs at faster rate’ than older workers
亚洲年轻人“失业速度快于年长工人”-|-亚洲青年 "失业速度 "比年长工人快-|-亚洲年轻人失业的速度快于年长工人
People aged 15 to 24 years old are losing jobs in the Asia-Pacific region at a faster rate than those over the age of 25 during the pandemic, research by the Asian Development Bank has found. Young workers are more likely than adults to experience outright job loss than furloughs or reductions in working hours, the study, released on Monday, also found. A higher share of youth workers (47 per cent) than over-25s (39 per cent) are employed in the four sectors most adversely affected by the pandemic-induced collapse in economic activity: wholesale and retail trade, manufacturing, real estate and business activities, and accommodation and food services. ADB researchers Helen Osborne, Paul Vandenberg and Chris Morris found that Covid-19 is "exacerbating entrenched vulnerabilities". Young women workers, they note, are overrepresented in three of the four most adversely affected sectors, particularly in hospitality and food and beverage services. "Their precarious position in the labour market is heightened by an increase in their already high share of unpaid household and care work due to business and school closures," the ADB team found. The researchers estimated youth job losses of 9.9m to 14.8m full-time equivalents across 13 Asia-Pacific economies in 2020. "The youth unemployment rate is expected to rise in all 13 economies compared with 2019," they wrote. Youth jobless rates could range from 10.8 per cent in Vietnam to 32.5 per cent in India by the end of the year, the team concluded.
亚洲开发银行(Asian Development Bank)发现,在大流行期间,年龄在15至24岁之间的人失去工作的速度快于25岁以上的人。 周一发布的研究还发现,与休假或减少工作时间相比,年轻工人比成年人更容易遭受彻底的失业。 在大流行引起的经济活动崩溃最严重的四个部门中,青年工人(47%)的比例高于25岁以上(39%)的比例:批发和零售贸易,制造业,房地产和商业活动,住宿和餐饮服务。 亚行研究人员海伦·奥斯本,保罗·范登伯格和克里斯·莫里斯发现,Covid-19正在“加剧根深蒂固的漏洞”。他们指出,在受最严重影响的四个部门中,有三个女工的人数过多,尤其是在接待,餐饮服务方面。 亚行团队发现:“由于商业和学校停业,他们本来在无薪家庭和护理工作中所占的比例提高了,从而提高了他们在劳动力市场上不稳定的地位,” 研究人员估计,到2020年,亚太13个经济体的青年全职工作将损失990万至1480万当量。他们写道:“与2019年相比,所有13个经济体的青年失业率均有望上升。” 该小组总结说,到今年年底,青年失业率可能在越南的10.8%至印度的32.5%之间。-|-周一发布的这项研究还发现,与辞退或减少工作时间相比,青年工人比成年人更有可能遭遇直接失业。 青年工人(47%)比25岁以上的人(39%)受雇于受大流行病引起的经济活动崩溃影响最严重的四个行业:批发和零售业、制造业、房地产和商业活动,以及住宿和食品服务业。 亚行研究人员海伦-奥斯本、保罗-范登堡和克里斯-莫里斯发现,Covid-19正在 "加剧根深蒂固的脆弱性"。 他们指出,在4个受不利影响最大的行业中,有3个行业的年轻女工比例过高,特别是在酒店和餐饮服务行业。 亚行团队发现,"由于企业和学校倒闭,她们在劳动力市场上的不稳定地位因本已很高的无偿家务和护理工作份额的增加而加剧"。 研究人员估计,2020年亚太地区13个经济体的青年工作岗位损失990万至1480万全职等值。 他们写道:"与2019年相比,预计所有13个经济体的青年失业率都会上升"。 该团队总结说,到今年年底,青年失业率可能从越南的10.8%到印度的32.5%不等。-|-亚洲开发银行(Asian Development Bank)的研究发现,在亚太地区,15至24岁的年轻人失业的速度,快于疫情期间25岁以上的人。 周一发布的这项研究还发现,与被迫休假或工作时间减少相比,年轻工人比成年人更有可能经历失业。 就业于四大部门的青年工人(47%)比25岁以上工人(39%)的比例更高:批发和零售贸易、制造业、房地产和商业活动,以及住宿和食品服务。 亚行研究人员海伦?奥斯本(Helen Osborne)、保罗?范登伯格(Paul Vandenberg)和克里斯?莫里斯(Chris Morris)发现,新冠肺炎“加剧了根深蒂固的脆弱性”。他们指出,在受不利影响最严重的四个行业中,有三个行业的年轻女工人数过多,特别是在酒店和餐饮服务行业。 亚行的研究小组发现:“由于企业和学校停课,她们在家庭和护理工作中本已很高的比例进一步上升,这进一步加剧了她们在劳动力市场的不稳定地位。” 研究人员估计,到2020年,13个亚太经济体的青年失业人数将达到990万至1480万。“与2019年相比,这13个经济体的青年失业率预计都将上升,”他们写道。 该团队总结称,到今年年底,越南的青年失业率可能达到10.8%,印度为32.5%。
Emirates to restore full salaries from October
阿联酋航空从10月起恢复全薪-|-阿联酋10月起恢复全额工资-|-阿联酋将从10月起恢复全额工资
http://820.ye633.com/230/the-world/files/2020/09/320000410_0-4.jpeg Emirates will restore full salaries from October in a bid to retain staff, but the Dubai-based airline also warned of further cost cutting on the outlook for a “slower recovery”. In a memo to employees, the government-owned carrier thanked staff for their sacrifice in helping the airline to reduce costs “through the worst turbulence in our history”. Thousands of staff, including hundreds of pilots, have been made redundant, while much of the workforce took a 50 per cent pay cut in April amid the global travel slump caused by the pandemic. “This does not mean we are out of the woods – there are many challenges ahead in an environment of considerable uncertainty, and we will need to respond accordingly and decisively,” wrote Ahmed bin Saeed Al Maktoum, Emirates’ chairman and chief executive. The “unprecedented financial predicament” would lead to more “difficult decisions”, said Sheikh Ahmed, pictured on the side of an Emirates Airbus A380. Allowances, which have not been reviewed since 2014, would be adjusted from October 1 after a benchmarking exercise within the airline industry, he added. Emirates staff benefit from generous housing and schooling subsidies. Dubai’s finance department is raising about $2bn in bonds as it seeks to bolster state coffers. The bond prospectus shows that the government has provided about $2bn in aid for the airline, which had to ground most of its fleet in March.
阿联酋航空将从10月起恢复全薪,以留住员工,但这家总部位于迪拜的航空公司还警告称,鉴于“复苏速度较慢”,将进一步削减成本。 在给员工的备忘录中,这家政府拥有的航空公司感谢员工为帮助航空公司“通过我们历史上最严重的动荡”降低成本而做出的牺牲。 在大流行引起的全球旅行不景气的情况下,数千名员工(包括数百名飞行员)被裁员,而许多员工在4月削减了50%的薪水。 阿联酋航空董事长兼首席执行官艾哈迈德·本·赛义德·阿勒·马克图姆(Ahmed bin Saeed Al Maktoum)写道:“这并不意味着我们会步履维艰–在充满不确定性的环境中面临许多挑战,我们将需要做出果断的回应。” 阿联酋航空A380的谢赫·艾哈迈德(Sheikh Ahmed)说,“前所未有的财务困境”将导致更多“艰难的决定”。 他补充说,自2014年以来未对配额进行审查,在航空业进行基准测试后,将从10月1日开始对配额进行调整。阿联酋航空员工受益于慷慨的住房和教育补贴。 迪拜财政部门正在筹集约20亿美元的债券,以寻求加强国库。债券招股说明书显示,政府已为该航空公司提供了约20亿美元的援助,该航空公司不得不在3月将其大部分机队停飞。-|-在给员工的备忘录中,这家政府拥有的航空公司感谢员工在 "我们历史上最严重的动荡时期 "帮助航空公司降低成本时做出的牺牲。 包括数百名飞行员在内的数千名员工已经被裁员,而在疫情造成的全球旅行不景气的情况下,大部分员工在4月份减薪50%。 "这并不意味着我们已经走出困境--在一个相当不确定的环境中,未来还有许多挑战,我们需要做出相应的果断反应,"阿联酋航空董事长兼首席执行官艾哈迈德-本-赛义德-阿勒马克图姆写道。 谢赫-艾哈迈德说,"前所未有的财政困境 "将导致更多 "艰难的决定",图为阿联酋航空一架空客A380客机的侧面。 他补充说,津贴自2014年以来一直没有进行审查,在航空业内部进行基准测试后,将从10月1日起进行调整。 阿联酋航空的员工享受到了优厚的住房和上学补贴。 迪拜财政部门正在筹集约20亿美元的债券,因为它试图加强国家财政。 债券招股书显示,政府已经为该航空公司提供了约20亿美元的援助,该航空公司3月份不得不停飞大部分机队。-|-阿联酋航空将从10月份起恢复全额薪资,以留住员工,但这家总部位于迪拜的航空公司也警告称,在“复苏放缓”的前景下,将进一步削减成本。 在一份给员工的备忘录中,这家国有航空公司感谢员工做出的牺牲,帮助公司在“我们历史上最严重的动荡时期”降低了成本。 包括数百名飞行员在内的数千名员工被裁掉,而今年4月,由于疫情引发的全球旅行低迷,许多员工的薪酬被削减了50%。 阿联酋航空董事长兼首席执行官艾哈迈德?本?赛义德?阿勒马克图姆(Ahmed bin Saeed Al Maktoum)写道:“这并不意味着我们已经走出困境——在一个相当不确定的环境中,前方还有许多挑战,我们将需要做出相应而果断的反应。” “前所未有的财政困境”将导致更多“困难的决定”,谢赫艾哈迈德说,照片上是阿联酋航空的空客A380。 他补充说,自2014年以来就没有重新审核过的津贴,将在航空业进行基准测试后,从10月1日起进行调整。阿联酋航空的员工可以享受慷慨的住房和教育补贴。 迪拜财政部正通过发债筹资约20亿美元,以充实国库。该债券的招股说明书显示,政府已向该航空公司提供了约20亿美元的援助。今年3月,该航空公司不得不停飞大部分机队。
Asia stocks slip following Wall Street sell-off
华尔街抛售后,亚洲股市下滑-|-华尔街抛售后,亚洲股市下滑-|-随着华尔街的抛售,亚洲股市下跌
Shares across Asia Pacific struggled to find momentum on Monday following last week’s global markets sell-off. China’s CSI 300 index of Shanghai- and Shenzhen-listed stocks shed 0.3 per cent and Japan’s Topix fell 0.2 per cent, while Australia’s S&P/ASX 200 and Hong Kong’s Hang Seng were flat. Data on Monday showed that Chinese exports grew by more than analysts’ expectations in August, pushing the country’s trade surplus to its highest level this year, helping local stocks to trim steeper losses earlier in the session. However, some cautioned that the momentum may not last as demand fades for exports of coronavirus-related medical equipment. “While exports will continue to benefit from the recovery in global demand, the forthcoming slowdown in shipments of Covid-19 related goods means that further upside [for exports growth] is probably limited,” said Julian Evans-Pritchard, senior China economist at Capital Economics. Analysts have warned that a full recovery from the health crisis remains a long way off despite data on Friday showing that the world’s largest economy added 1.4m jobs in August. Oil dropped after Saudi Aramco said on Sunday that it would cut prices on crude shipments to Asia. Brent, the international benchmark, fell 1 per cent to $42.25 per barrel while US marker West Texas Intermediate declined 1.2 per cent to $39.31 per barrel.
上周全球市场遭遇抛售之后,周一亚太地区的股票一直在努力寻找动力。 中国沪深两市的沪深300指数下跌0.3%,日本Topix下跌0.2%,而澳大利亚的S&P / ASX 200和香港的恒生指数持平。 周一的数据显示,8月份中国出口增幅超过了分析师的预期,将中国的贸易顺差推高至今年最高水平,这有助于当地股市在本交易日早些时候削减更大的跌幅。 但是,有人警告说,随着对冠状病毒相关医疗设备出口的需求减弱,这种势头可能不会持续。 凯投宏观(Capital Economics)高级中国经济学家朱利安?埃文斯-普里查德(Julian Evans-Pritchard)表示:“尽管出口将继续受益于全球需求的回升,但即将到来的Covid-19相关商品的出货量下降意味着进一步的增长可能受到限制。” 分析人士警告称,尽管周五公布的数据显示,全球最大的经济体八月增加了140万个就业岗位,但要完全摆脱健康危机仍需走很长一段路。 沙特阿美石油周日表示,将下调对亚洲的原油运输价格后,石油价格下跌。国际基准布伦特原油下跌1%,至每桶42.25美元,而美国基准西德克萨斯中质原油下跌1.2%,至每桶39.31美元。-|-在上周全球市场抛售之后,整个亚太地区的股票周一难以找到动力。 中国沪深上市股票沪深300指数下跌0.3%,日本Topix指数下跌0.2%,澳大利亚S&P/ASX 200指数和香港恒生指数持平。 周一数据显示,中国8月出口增长超过分析师预期,将中国贸易顺差推升至今年最高水平,帮助本地股市收复盘中稍早的陡峭跌幅。 不过,一些人提醒说,随着冠状病毒相关医疗设备出口需求的消退,这一势头可能不会持续。 "虽然出口将继续受益于全球需求的复苏,但科威德-19相关商品的出货量即将放缓,意味着进一步的上行增长可能有限,"Capital Economics高级中国经济学家Julian Evans-Pritchard表示。 分析师警告称,尽管周五数据显示全球最大经济体8月新增140万个就业岗位,但从健康危机中全面复苏仍遥遥无期。 在沙特阿美公司周日表示将下调向亚洲运送原油的价格后,石油下跌。 国际基准布伦特下跌1%,至每桶42.25美元,美国标杆西德克萨斯中质油下跌1.2%,至每桶39.31美元。-|-继上周全球股市大跌后,亚太股市周一艰难寻找动能。 由上海和深圳上市股票组成的中国沪深300指数(CSI 300)下跌0.3%,日本东证指数(Topix)下跌0.2%,澳大利亚S&P/ASX 200和香港恒生指数(Hang Seng)持平。 周一公布的数据显示,中国8月份出口增幅超过分析师预期,推动中国贸易顺差升至今年最高水平,帮助抑制了盘中早些时候更大的跌幅。 然而,一些人警告说,随着对出口冠状病毒相关医疗设备的需求减弱,这种势头可能不会持续下去。 “虽然出口将继续受益于全球需求的复苏,但即将到来的新冠肺炎相关产品的发货放缓,意味着进一步的上行增长可能有限,”资本经济(Capital Economics)高级中国经济学家朱利安?埃文斯-普里查德(Julian Evans-Pritchard)表示。 分析师警告称,尽管上周五公布的数据显示,全球最大经济体8月份新增140万个就业岗位,但要从健康危机中全面复苏仍有很长的路要走。 在沙特阿拉伯国家石油公司(Saudi Aramco)周日表示将下调向亚洲出口的原油价格后,油价下跌。国际基准布伦特原油(Brent)下跌1%,至每桶42.25美元,而美国基准西德克萨斯中质原油(West Texas Intermediate)下跌1.2%,至每桶39.31美元。
A Portal for the Planet: Covid-19 and climate change
地球门户网站:Covid-19与气候变化-|-地球的门户。 Covid-19和气候变化-|-《地球的门户:Covid-19与气候变化》
http://820.ye633.com/watch?v=AA8tHwxssQI&feature=youtu.be Watch the launch of the new [http://820.ye633.com/437/watch?v=AA8tHwxssQI&feature=youtu.be short film] based on an /Arundhati Roy/ essay for the Financial Times on how the pandemic offers a portal for change. /Richard Curtis/ and /Rutger Bregman/ discuss the chances of coronavirus helping the fight against climate change.
观看根据/ Arundhati Roy /为《金融时报》撰写的文章拍摄的新电影,其中介绍了大流行如何为变革提供了门户。 / Richard Curtis /和/ Rutger Bregman /讨论了冠状病毒帮助应对气候变化的机会。-|-观看根据Arundhati Roy为《金融时报》撰写的一篇文章改编的新电影发布会,该文章讲述了这一流行病如何为变革提供入口。 /理查德-柯蒂斯(Richard Curtis)和鲁特格-布雷格曼(Rutger Bregman)讨论了冠状病毒帮助对抗气候变化的机会。-|-观看这部新电影的发布,它是根据an /Arundhati Roy/为金融时报撰写的一篇文章改编的,内容是关于大流行病如何为变革提供了一个门户。/Richard Curtis/和/Rutger Bregman/讨论冠状病毒帮助对抗气候变化的可能性。
India now has world’s 2nd-largest Covid-19 caseload
印度现在拥有世界第二大的Covid-19案件量-|-印度目前拥有世界上第二大的Covid-19案件量。-|-印度目前的Covid-19病例数量在世界上排名第二
India has overtaken Brazil for the grim status as the country with the world’s second-highest total number of confirmed coronavirus infections, after it detected a record 90,000-plus new cases on Saturday, and then again on Sunday. India has now confirmed coronavirus infections in more than 4.2m people, more than any other country except the US with 6.4m confirmed cases. Brazil has about 4.1m confirmed cases, but is adding just over a third of the new infections being detected every day in India. At least 71,680 people are known to have died in India so far. http://820.ye633.com/206/the-world/files/2020/09/Virus_Outbreak_India_10786.jpeg However, experts believe this understates the true magnitude of the pandemic’s death toll, as some coronavirus deaths are being attributed to other factors, while early in the pandemic many died without being tested. India detected more than 90,000 cases on Saturday, and more than 91,700 on Sunday, as the government authorities have set a goal of 1m tests per day. India has been detecting more new cases than any country in the world since mid-August, with the daily tally of new cases rising steadily over the period. It is now detecting more new cases each day than the US did at the peak of its pandemic. India is pushing ahead with opening up its economy and services. This week, urban metros, suspended since late March, are resuming services despite concerns about a further surge of cases and consequent strain on the public health system.
印度在周六发现了创纪录的90,000多例新病例,太阳城集团网址真人荷官:然后在周日再次发现了创纪录的90,000多例新病例,从而在严峻的地位上超过巴西,成为世界上确诊冠状病毒感染总数第二高的国家。 印度现在已经确认有超过420万人感染了冠状病毒,比美国以外的其他任何国家都多,确诊病例为640万。 巴西大约有410万例确诊病例,但在印度每天发现的新感染病例中,增加的比例刚刚超过三分之一。 到目前为止,已知至少有71,680人在印度死亡。 http://www.fhd.se853.com/the-world/files/2020/09/Virus_Outbreak_India_10786.jpeg 但是,专家认为,这低估了大流行病死亡人数的真实幅度,因为一些冠状病毒的死亡是由于其他因素造成的,而在大流行病初期,许多人未经测试就死亡。 印度政府周六设定了每天进行100万次检测的目标,因此在周六检测出9万多例病例,在周日检测出91,700例病例。 自8月中旬以来,印度发现的新病例比世界上任何国家都要多,在此期间,每天新病例的总数在稳步上升。现在,与美国在大流行高峰时期相比,每天发现的新病例更多。 印度正在推动开放其经济和服务。自3月下旬起暂停运营的都市地铁本周恢复服务,尽管人们担心案件的进一步增加以及由此对公共卫生系统造成的压力。-|-Brasilien hat etwa 4,1 Millionen best?tigte F?lle, aber es kommt etwas mehr als ein Drittel der neuen Infektionen hinzu, die jeden Tag in Indien festgestellt werden. In Indien sind bisher mindestens 71.680 Menschen bekannt, die gestorben sind. http://820.ye633.com/935/the-world/files/2020/09/Virus_Outbreak_India_10786.jpeg Experten gehen jedoch davon aus, dass dies das wahre Ausma? der Todesf?lle durch die Pandemie untersch?tzt, da einige Coronavirus-Todesf?lle auf andere Faktoren zurückgeführt werden, w?hrend viele zu Beginn der Pandemie starben, ohne getestet worden zu sein. Indien entdeckte am Samstag mehr als 90.000 F?lle und am Sonntag mehr als 91.700 F?lle, da die Regierungsbeh?rden das Ziel von 1 Million Tests pro Tag festgelegt haben. Seit Mitte August wurden in Indien mehr neue F?lle entdeckt als in jedem anderen Land der Welt, wobei die t?gliche Zahl der neuen F?lle in diesem Zeitraum stetig gestiegen ist. Es entdeckt nun jeden Tag mehr neue F?lle als die USA auf dem H?hepunkt ihrer Pandemie. Indien treibt die ?ffnung seiner Wirtschaft und seiner Dienstleistungen voran. Diese Woche nehmen die st?dtischen U-Bahnen, die seit Ende M?rz stillgelegt sind, ihren Betrieb wieder auf, trotz der Besorgnis über einen weiteren Anstieg der F?lle und die daraus resultierende Belastung des ?ffentlichen Gesundheitssystems.-|-印度已经超过巴西,成为世界上确诊冠状病毒感染人数第二多的国家,在周六和周日发现了创纪录的9万多例新病例后,印度已经超越巴西,成为世界上确诊冠状病毒感染人数第二多的国家。 印度目前确诊的冠状病毒感染人数已超过420万,仅次于美国(640万确诊病例)。 巴西约有410万确诊病例,但印度每天新增感染病例的三分之一还在增加。 截至目前,印度至少有71680人死亡。 http://www.bzw.5538844.com/the-world/files/2020/09/Virus_Outbreak_India_10786.jpeg 然而,专家认为,这低估了大流行死亡人数的真实规模,因为一些冠状病毒死亡被归咎于其他因素,而在大流行早期,许多人未经检测就死亡。 由于政府当局设定的目标是每天检测100万例,印度周六发现了9万多例,周日发现了9.17万多例。 自8月中旬以来,印度发现的新病例比世界上任何国家都多,在此期间,每日新增病例数量稳步上升。现在,中国每天发现的新病例比美国在疫情高峰期发现的还要多。 印度正在推进经济和服务业的开放。本周,自3月底以来暂停运营的城市地铁恢复了服务,尽管人们担心病例会进一步激增,从而给公共卫生系统带来压力。
Home antibody tests for Covid-19 go back on sale in UK
Covid-19的家用抗体测试在英国重新上市-|-家庭抗体检测科维德-19在英国重新发售-|-国内Covid-19抗体测试在英国重新开始销售
Coronavirus antibody tests designed for use at home are [http://www.pgc.ib766.com/content/961c43dd-908e-42ef-855e-67709352f210 back on sale in the UK] following months of wrangling over their regulatory approval and a temporary ban by the government in May. The non-profit Testing For All has launched an at-home antibody testing kit for £39 using a finger-prick sampling kit manufactured by the Swiss pharmaceutical company Roche. Diagnostics company Better2Know is also selling an at-home test for £139, manufactured by UK pharmaceutical company Virus Respiratory Research. Both test manufacturers validated their finger-prick tests — used to determine if Covid-19 antibodies are present in an individual’s bloodstream and whether or not they have had the virus — in August. Once heralded by Boris Johnson as a “game-changer” in efforts to lift lockdown measures in the UK, the number of antibody tests being issued by the government fell to its lowest level since the beginning of the crisis, from more than 40,000 a day in June to 5,000 a day in August. In May, the Medicines and Healthcare products Regulatory Agency asked providers of finger-prick antibody tests to temporarily stop selling them “until home collection of this sample type has been properly assessed and validated”. *Read more [http://820.ye633.com/8/content/961c43dd-908e-42ef-855e-67709352f210 here]*
经过数月的监管审批和政府在5月的临时禁令后,英国为在家中使用的冠状病毒抗体进行了测试。 非营利组织“全民测试”推出了家用抗体测试套件,价格为39英镑,使用的是瑞士制药公司罗氏公司制造的指尖采样套件。 诊断公司Better2Know还将以139英镑的价格出售由英国制药公司Virus Respiratory Research生产的家用测试。两家测试制造商都在8月份验证了他们的指尖测试-用于确定个人血液中是否存在Covid-19抗体以及他们是否感染了这种病毒。 被鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)誉为“努力改变英国”的“游戏规则改变者”后,政府发布的抗体测试数量已降至危机爆发以来的最低水平,从每天40,000多起6月增加到8月的每天5,000。 5月份,药品和保健产品监管局要求手指刺抗体测试的提供者暂时停止销售它们,直到“此样本类型的家庭收藏已得到适当评估和验证”。 在这里阅读更多-|-非营利性的Testing For All已经推出了一个在家的抗体测试套件,价格为39英镑,使用瑞士制药公司罗氏生产的指尖采样套件。 诊断公司Better2Know也在销售一款由英国制药公司Virus Respiratory Research生产的在家测试,价格为139英镑。 这两家测试制造商都在8月份验证了他们的指尖测试--用于确定个人血液中是否存在Covid-19抗体,以及他们是否感染了病毒。 曾经被鲍里斯-约翰逊誉为英国解除封锁措施的 "游戏规则",但政府发布的抗体检测数量却降到了危机开始以来的最低水平,从6月的每天4万多份降到了8月的每天5000份。 5月,药品和保健品监管局要求指刺抗体检测的供应商暂时停止销售,"直到这种样本类型的家庭采集得到适当评估和验证"。 点击这里阅读更多-|-冠状病毒抗体测试是在英国设计用于国内的,在此之前的几个月里,有关监管部门的批准和政府在5月份的临时禁令一直争论不休。 非营利性的All Testing公司推出了一款家用抗体检测试剂盒,使用的是瑞士罗氏制药公司(Roche)生产的指扎取样试剂盒,售价为39英镑。 诊断公司Better2Know也在出售一种由英国制药公司病毒呼吸研究公司(Virus Respiratory Research)生产的家用检测方法,售价139英镑。今年8月,两家检测厂商都对手指穿刺检测进行了验证。手指穿刺检测用于确定患者血液中是否存在Covid-19抗体,以及患者是否感染了该病毒。 鲍里斯?约翰逊曾经宣称的“游戏规则颠覆者”在努力解除封锁措施在英国,政府颁发的抗体测试的数量下降到危机开始以来的最低水平,从40000多一天5000年6月到8月的一天。 今年5月,美国药品和保健产品监管机构要求指尖刺点抗体测试提供商暂时停止销售这种产品,“直到这种样品类型的家庭采集得到正确的评估和验证”。 点击这里了解更多内容
Nicolas Ghesquière on fashion past, present and future
NicolasGhesquière谈时尚的过去,现在和未来-|-Nicolas Ghesquière讲述时尚的过去、现在和未来。-|-尼古拉斯·盖斯奇埃尔谈时尚的过去、现在和未来
Few of the 800 guests will have realised, on walking into the Louis Vuitton show space at the Louvre on March 3 that they themselves might be participants in a strange historic moment. The catwalk show marked the end of a febrile, nervy season that continued to press forward even while the spectre of the pandemic inexorably closed in. An odd blend of anticipation and relief hung in the air. In the weeks that followed, the fashion industry entered a state of crisis, with the pandemic upending everything from supply chains to distribution, manufacture to design. *Read more [http://820.ye633.com/506/content/206a3ca7-c150-4926-8b0d-8836c22fc4a6 here]*
在3月3日走进卢浮宫的Louis Vuitton展览空间时,只有800名客人中很少有人意识到他们自己可能是一个奇怪的历史性时刻的参与者。 时装秀的演出标志着一个狂热,紧张的季节的结束,即使大流行的幽灵无情地消失了,这种季节仍在继续。 在随后的几周中,时装业进入了危机状态,大流行摧毁了从供应链到分销,制造到设计的所有事物。 在这里阅读更多-|-这场时装秀标志着一个紧张的热潮季节的结束,即使疫情的阴影无情地逼近,这个季节仍在继续前进。 空气中弥漫着一种期待和解脱的奇怪气氛。 在接下来的几周里,时尚产业进入了危机状态,从供应链到分销,从制造到设计,都受到了疫情的影响。 阅读更多-|-3月3日,当800名宾客走进卢浮宫的路易威登展区时,几乎没有人会意识到,他们自己可能也是一个奇怪的历史时刻的参与者。 t台秀标志着一个狂热、紧张的时装季的结束,尽管大流行的幽灵无情地逼近,时装季仍在继续向前推进。一种期待和解脱的奇怪混合在一起的感觉悬在空中。 在接下来的几周里,时尚行业进入了危机状态,大流行颠覆了从供应链到分销、生产到设计的一切。 点击这里了解更多内容
China’s August exports beat expectations
中国八月出口超预期-|-中国8月出口超预期-|-中国8月份出口超出预期
China’s exports beat expectations in August as the country’s early recovery from the coronavirus pandemic continues to boost its trade performance. Exports rose 9.5 per cent in August in dollar terms, compared with the same month last year – the highest increase of any month this year. The data reflect continual improvement in Chinese exports over recent months, which have been supported by demand for electronics and medical equipment at a time when global trade has struggled. The country’s exports had previously climbed 7.2 per cent in July, and just 0.5 per cent in June after a severe contraction earlier this year. The data has been closely watched as a signal of the recovery of global demand following the spread of the coronavirus. It also reflects an ongoing recovery in the Chinese economy, which returned to growth in the second quarter at a time when new cases of the coronavirus slowed to a trickle. Imports fell 2.1 per cent in August in dollar terms. China’s trade surplus was $58.93bn in the month.
随着中国从冠状病毒大流行中早日恢复,中国的出口在八月份超出了预期,这继续提高了其贸易表现。 以美元计算,8月份出口额同比增长9.5%,是今年以来任何月份的最高增幅。 该数据反映了近几个月来中国出口的持续改善,这是在全球贸易困难时期,对电子和医疗设备的需求的支持。 在今年早些时候出现严重萎缩之后,该国的出口此前在7月增长了7.2%,而在6月仅增长了0.5%。 冠状病毒传播后,该数据已受到密切关注,这是全球需求恢复的信号。 这也反映出中国经济的持续复苏,而在第二季度,正当冠状病毒的新病例放缓到a流的时候,中国经济又恢复了增长。 以美元计算,8月份进口下降了2.1%。中国当月贸易顺差为589.3亿美元。-|-中国8月出口超预期,因中国从冠状病毒大流行中提前复苏,继续提振其贸易表现。 以美元计价的8月出口较去年同期增长9.5%,为今年各月增幅最高。 这些数据反映出近几个月来中国出口持续改善,在全球贸易陷入困境之际,中国出口受到电子和医疗设备需求的支持。 该国7月出口曾攀升7.2%,在今年早些时候严重萎缩后,6月出口仅增长0.5%。 该数据受到密切关注,被认为是冠状病毒蔓延后全球需求复苏的信号。 这也反映了中国经济的持续复苏,在冠状病毒新病例放缓至涓滴之际,中国经济在第二季度恢复增长。 以美元计,8月进口下降2.1%。 当月中国贸易顺差为589.3亿美元。-|-中国8月份出口好于预期,该国从冠状病毒大流行的初步复苏继续提振其贸易表现。 以美元计算,中国8月份出口同比增长9.5%,为今年以来的最高增幅。 这些数据反映出近几个月中国出口持续改善,在全球贸易陷入困境之际,电子和医疗设备的需求支撑了出口。 此前,中国出口在7月份增长7.2%,在今年早些时候出现严重收缩后,6月份仅增长0.5%。 这一数据受到密切关注,被视为冠状病毒蔓延后全球需求复苏的信号。 这也反映了中国经济的持续复苏,在第二季度,中国经济恢复了增长,而新冠病毒感染病例却减少了。 8月份,以美元计算的进口下降了2.1%。当月中国贸易顺差为589.3亿美元。
Asian stocks creep higher after Wall St sell-off
华尔街遭抛售后,亚洲股市攀升-|-华尔街抛售后,亚洲股市节节攀升。-|-亚洲股市在华尔街抛售后攀升
Shares across Asia Pacific inched higher in a tentative sign that a global markets sell-off that began last week may be easing. China’s CSI 300 index of Shanghai- and Shenzhen-listed stocks rose 0.3 per cent in early trading on Monday while Australia’s S&P/ASX 200 climbed 0.6 per cent. Hong Kong’s Hang Seng added 0.1 per cent. Futures markets pointed to a rise of 1.3 per cent for London’s FTSE 100 when trading begins later. US markets are closed on Monday for the Labor Day holiday but futures for the benchmark S&P 500 were down 0.2 per cent. The gains in Asian trading came on the heels of a choppy week for Wall Street. The tech-focused Nasdaq closed 1.3 per cent lower on Friday after dropping as much as 5 per cent during the session, while the broader S&P 500 fell 0.8 per cent. That sell-off came as US investors grappled with a growing list of concerns including high valuations, an uncertain economic recovery from coronavirus, US-China tensions and the upcoming presidential election. http://www.pop.bo738.com/the-world/files/2020/09/stocks2.jpg Analysts have warned that a full recovery from the health crisis remains a long way off, despite data on Friday showing that the world’s largest economy added 1.4m jobs in August. “While a global economic recovery is under way, we may need to wait until [the fourth quarter] to be sure that momentum is being maintained,” analysts from Pictet Wealth Management wrote on Monday. “The concentration of market performance in a limited number of technology and healthcare stocks is feeding uncertainty, compounded by continued China-US tensions,” they added. Meanwhile, Japan’s Topix index slipped 0.2 per cent on Monday. The benchmark was led lower by SoftBank, which shed more than 6 per cent after it was revealed on Friday that the Japanese conglomerate had spent billions of dollars snapping up stock options on individual US tech shares. SMIC’s Hong Kong-listed shares fell as much as 17.8 per cent after Reuters reported that the Trump administration was considering adding the Chinese chipmaker to a trade blacklist.
初步显示,上周开始的全球市场抛售可能正在缓解,亚太地区的股票小幅上涨。 周一早盘,中国沪深两市的沪深300指数上涨了0.3%,而澳大利亚的S&P / ASX 200上涨了0.6%。香港恒生指数上涨0.1%。 期货市场指出,伦敦富时100指数开盘后将上涨1.3%。周一,美国劳动节假期美国市场休市,但标普500指数期货下跌0.2%。 亚洲股市上涨是在华尔街经历了动荡的一周之后。纳斯达克指数(Nasdaq)上周五下跌了1.3%,纳斯达克指数下跌了1.3%,而标普500指数下跌了0.8%。 抛售之际,美国投资者正努力解决一系列担忧,包括高估值,冠状病毒带来的不确定的经济复苏,中美紧张局势以及即将举行的总统大选。 http://www.fxu.ib233.com/the-world/files/2020/09/stocks2.jpg 分析人士警告称,尽管周五公布的数据显示,全球最大的经济体八月份增加了140万个就业岗位,但要完全摆脱健康危机仍需走很长一段路。 Pictet Wealth Management的分析师周一表示:“尽管全球经济正在复苏,但我们可能需要等到季度才能确保势头得以维持。” 他们补充说:“市场表现集中在数量有限的科技和医疗保健股中,这加剧了不确定性,中美之间持续的紧张局势加剧了这种情况。” 与此同时,日本的东证指数周一下跌0.2%。该基准指数由软银(SoftBank)领跌。该软银周五下跌逾6%,此前有消息称,这家日本企业集团已斥资数十亿美元抢购了美国科技股的股票期权。 中芯国际在香港上市的股票下跌了17.8%,此前路透社报道称,特朗普政府正在考虑将该中国芯片制造商纳入交易黑名单。-|-整个亚太地区的股市走高,这是一个初步迹象,表明上周开始的全球市场抛售可能正在缓解。 中国沪深股市沪深300指数在周一早盘上涨0.3%,澳大利亚S&P/ASX 200指数上涨0.6%,香港恒生指数上涨0.1%。 香港恒生指数上涨0.1%。 期货市场指出,伦敦富时100指数在稍后开始交易时将上涨1.3%。 美国市场周一因劳工节假期休市,但基准标普500指数期货下跌0.2%。 亚洲交易中的上涨是在华尔街本周波澜不惊的情况下出现的。 以科技股为主的纳斯达克指数周五收盘下跌1.3%,盘中跌幅高达5%,而更广泛的标普500指数下跌0.8%。 这一抛售是在美国投资者努力应对越来越多的担忧之际发生的,这些担忧包括高估值、不确定的冠状病毒经济复苏、中美紧张局势和即将到来的总统大选。 http://www.qth.900ib.com/the-world/files/2020/09/stocks2.jpg 分析师警告称,尽管上周五的数据显示,全球最大经济体8月增加了140万个就业岗位,但从健康危机中全面复苏仍然遥遥无期。 "虽然全球经济复苏正在进行中,但我们可能需要等到一季度才能确定势头得到维持,"Pictet Wealth Management的分析师周一写道。 "市场表现集中在有限数量的科技和医疗保健类股票上,这正在助长不确定性,而中美紧张局势的持续加剧,"他们补充道。 与此同时,日本Topix指数周一下滑0.2%。 该基准指数由软银领跌,该指数跌幅超过6%,此前上周五披露,这家日本企业集团曾花费数十亿美元抢购美国个别科技股的股票期权。 路透社报道称,特朗普政府正考虑将这家中国芯片制造商列入贸易黑名单后,中芯国际在香港上市的股价最多下跌17.8%。-|-亚太地区股市小幅走高,初步显示上周开始的全球股市抛售可能正在缓解。 中国的沪深300指数(CSI 300 index)在周一早盘上涨0.3%,澳大利亚的S&P/ASX 200指数上涨0.6%。香港的恒生指数(Hang Seng)上涨0.1%。 期货市场显示,伦敦富时100指数(FTSE 100)开盘后将上涨1.3%。美国股市周一因劳工节假期休市,但基准标准普尔500指数(S&P 500)期货下跌0.2%。 在亚洲股市上涨之前,华尔街经历了动荡不安的一周。以科技股为主的纳斯达克(Nasdaq)上周五收盘下跌1.3%,盘中一度下跌5%,而覆盖面更广的标普500 (S&P 500)下跌0.8%。 此次抛售发生之际,美国投资者正面临一系列越来越多的担忧,其中包括估值过高、从冠状病毒(冠状病毒)中复苏的不确定性、美中紧张关系以及即将到来的总统大选。 http://www.rxl.s6118.com/the-world/files/2020/09/stocks2.jpg 分析师警告称,尽管上周五的数据显示,全球最大经济体8月份增加了140万个就业岗位,但要从健康危机中全面复苏仍有很长的路要走。 Pictet Wealth Management的分析师周一写道:“尽管全球经济正在复苏,但我们可能需要等到第一季度才能确定这种势头得以维持。” 他们补充称:“市场表现集中在数量有限的科技股和医疗保健股上,助长了不确定性,再加上中美之间持续的紧张关系。” 与此同时,日本东证指数(Topix)周一下跌0.2%。软银(SoftBank)领跌大盘。上周五有消息透露,这家日本企业集团已斥资数十亿美元收购美国科技股的股票期权,导致软银股价下跌逾6%。 在路透社(Reuters)报道称特朗普政府正考虑将中芯国际(SMIC)列入贸易黑名单后,中芯国际在香港上市的股价一度下跌17.8%。
Individual investors pile into Indian equities
个人投资者涌入印度股票-|-个人投资者扎堆买入印度股票-|-个人投资者纷纷涌入印度股市
Millions of Indians have piled into the country’s stock market, helping sustain a strong rebound since the depths of March but raising concerns about the risks of losses as the coronavirus crisis worsens. The number of individual investor accounts rose 20 per cent from the start of the year to 24m in July, according to Indian securities depository CDSL, which tracks Asia’s fourth-biggest stock market by capitalisation after mainland China, Hong Kong and Japan. In India, which had one of the world’s strictest lockdowns, flows into the equity market were heightened by an inability to access more traditional investments such as physical gold or real estate, while falling interest rates made safer debt investments less attractive. *Read more [http://www.blz.8115544.com/content/078af8cb-3e7a-4b0f-904c-f89a8f66d842 here]*
自三月以来,成千上万的印度人涌入该国的股票市场,帮助维持了强劲的反弹,但是随着冠状病毒危机的加剧,人们对损失的风险提出了担忧。 印度证券存托机构CDSL的数据显示,个人投资者帐户的数量从今年年初以来增长了20%,至7月达到2400万,该公司按资本总额追踪亚洲第四大股票市场,仅次于中国大陆,香港和日本。 在印度,印度是世界上封锁最严格的国家之一,由于无法获得更传统的投资(例如实物黄金或房地产),而流入股市的资金增加,而利率下降使更安全的债务投资吸引力下降。 在这里阅读更多-|-数以百万计的印度人涌入该国股市,帮助维持了3月以来的强劲反弹,但随着冠状病毒危机的恶化,也引发了对损失风险的担忧。 根据印度证券存管机构CDSL的数据,个人投资者账户数量比年初增长了20%,7月份达到2400万个,该机构追踪亚洲第四大股市的资本金,仅次于中国大陆、香港和日本。 印度是世界上禁售最严格的国家之一,由于无法获得实物黄金或房地产等更传统的投资,流入股票市场的资金增加,而利率下降使得更安全的债务投资吸引力下降。 在此阅读更多信息-|-数以百万计的印度人涌入印度股市,帮助该国股市维持了自3月份低谷以来的强劲反弹,但也加剧了人们对冠状病毒危机恶化带来的损失风险的担忧。 根据印度证券存托机构CDSL的数据,今年7月,印度个人投资者账户数量较年初增加了20%,至2400万。按市值计算,CDSL是亚洲第四大股市,仅次于中国内地、香港和日本。 在印度,由于无法获得实物黄金或房地产等更传统的投资,资本流入股市的情况有所加剧,而利率不断下降也降低了更为安全的债务投资的吸引力。印度曾是全球封锁最严的国家之一。 点击这里了解更多内容
Australia signs $1.25bn vaccine supply agreement
澳大利亚签署12.5亿澳元的疫苗供应协议-|-澳大利亚签署12.5亿美元疫苗供应协议-|-澳大利亚签署了12.5亿美元的疫苗供应协议
Australia has signed a $1.25bn draft agreement with pharmaceutical companies AstraZeneca and CSL to supply and manufacture 85m doses of two separate Covid-19 vaccines from early next year, the government said on Monday. The agreement is contingent on clinical trials proving the two vaccines – one under development by the University of Oxford and AstraZeneca and the second by the University of Queensland and CSL – are successful. Canberra plans to provide the vaccine free of charge to its citizens and is hopeful that the Oxford-AstraZeneca vaccine candidate could become available as early as January 2021. “There are no guarantees that these vaccines will prove successful, however the agreement puts Australians at the top of the queue, if our medical experts give the vaccines the green light,” said Greg Hunt, Australia’s health minister. Canberra has backed away from an initial proposal to make vaccination against Covid-19 “as mandatory as possible”, saying immunisation will not be mandatory. It has also pledged to ensure early access to vaccines for Pacific nations and Australia’s partners in south-east Asia. Most of the vaccines will be manufactured in Melbourne under an agreement with CSL, shares of which opened up 2 per cent at A$285 (US$208) on the ASX.
澳大利亚政府周一表示,澳大利亚已与制药公司阿斯利康(AstraZeneca)和CSL签署了一项12.5亿澳元的协议草案,将从明年年初开始供应和生产8500万剂两种独立的Covid-19疫苗。 该协议取决于临床试验,证明两种疫苗(一种由牛津大学和阿斯利康大学开发中,另一种由昆士兰大学和CSL大学开发中)成功。 堪培拉计划向其公民免费提供疫苗,并希望牛津-阿斯利康的候选疫苗最早可在2021年1月上市。 澳大利亚卫生部长格雷格·亨特(Greg Hunt)表示:“无法保证这些疫苗会成功,但是如果我们的医学专家为疫苗开绿灯,该协议将澳大利亚人放在首位。” 堪培拉已经放弃了最初的建议,即“尽可能强制性地”对Covid-19进行疫苗接种,并说免疫接种不是强制性的。 它还承诺确保太平洋国家和澳大利亚在东南亚的合作伙伴尽早获得疫苗。 大多数疫苗将根据与CSL达成的协议在墨尔本生产,其中在澳大利亚证券交易所开盘上涨2%,至285澳元(合208美元)。-|-澳大利亚政府周一表示,澳大利亚已与制药公司阿斯利康和CSL签署了一份价值12.5亿美元的协议草案,从明年年初开始供应和生产8500万剂两种独立的Covid-19疫苗。 该协议取决于临床试验证明这两种疫苗--一种由牛津大学和阿斯利康公司开发,另一种由昆士兰大学和CSL开发--是否成功。 堪培拉计划向其公民免费提供疫苗,并希望牛津大学-阿斯利康公司的候选疫苗最早可在2021年1月上市。 "无法保证这些疫苗会被证明是成功的,然而,如果我们的医学专家为疫苗开绿灯,该协议将澳大利亚人置于队列的顶端。"澳大利亚卫生部长Greg Hunt说。 堪培拉已经从最初提出的 "尽可能地强制接种Covid-19疫苗 "的建议中退缩,表示免疫接种不会是强制性的。 它还承诺确保太平洋国家和澳大利亚在东南亚的合作伙伴早日获得疫苗。 根据与CSL的协议,大部分疫苗将在墨尔本生产,CSL股价在澳交所开盘上涨2%,报285澳元(208美元)。-|-政府周一表示,澳大利亚已与制药公司阿斯利康(AstraZeneca)和CSL签署了一份12.5亿美元的协议草案,将从明年年初开始供应和生产两种不同的Covid-19疫苗,总剂量为8500万剂。 该协议取决于两种疫苗的临床试验是否成功——一种疫苗由牛津大学和阿斯利康公司开发,另一种疫苗由昆士兰大学和CSL公司开发。 堪培拉计划向其公民免费提供疫苗,并希望牛津-阿斯利康候选疫苗最早能在2021年1月上市。 澳大利亚卫生部长格雷格?亨特(Greg Hunt)表示:“不能保证这些疫苗一定会成功,不过,如果澳大利亚的医疗专家为这些疫苗开了绿灯,该协议将使澳大利亚首当其冲。” 澳大利亚政府放弃了“尽可能强制”接种Covid-19疫苗的最初提议,表示免疫接种将不是强制性的。 它还承诺确保太平洋国家和澳大利亚在东南亚的合作伙伴早日获得疫苗。 根据与CSL的协议,大部分疫苗将在墨尔本生产。CSL在澳交所的股价上涨2%,至285澳元(208美元)。
The challenges of moving a business out of crisis mode
使企业脱离危机模式的挑战-|-企业走出危机模式的挑战。-|-将一家企业走出危机模式的挑战
http://820.ye633.com/the-world/files/2020/09/RTX79LKX.jpeg The upheavals wrought by the coronavirus pandemic have inevitably defined the year since the former head of Accenture’s North American operations became the 500,000-person global consultancy’s first female chief executive. But even though Accenture has had a better crisis than many, with its stock outperforming as it found pockets of growth in the turbulence, she is impatient to move beyond it. “We have to quickly move to normalising,” she insists. The challenge, though, is “finding the clarity and the vision at a time when your leadership team can’t get in a room”. *Read more [http://820.ye633.com/371/content/e9418a29-e939-47f0-9ccb-a0917197ca83 here]*
自埃森哲前北美业务部负责人成为拥有50万人的全球咨询公司第一位女性首席执行官以来,冠状病毒大流行造成的巨变不可避免地定义了这一年。 但是,尽管埃森哲遇到的危机要比许多危机要好,其股票表现出色,因为它在动荡中发现了增长点,但她仍然急于摆脱危机。 她坚持说:“我们必须迅速走向正常化。” 但是,挑战在于“在您的领导团队无法进入会议室时,找到清晰和远见”。 在这里阅读更多-|-但尽管埃森哲的危机比许多人都要好,在动荡中找到了增长的口袋,股价表现优异,但她还是迫不及待地想要超越危机。 "我们必须迅速走向正常化,"她坚持认为。 不过,挑战在于 "当你的领导团队无法进入一个房间时,如何找到清晰的思路和愿景"。 点击这里阅读更多-|-自埃森哲北美业务前主管成为这家拥有50万员工的全球咨询公司的首位女性首席执行官以来,冠状病毒大流行带来的剧变不可避免地成为这一年的主要特征。 不过,尽管埃森哲度过的危机比许多公司都好,在动荡中找到了增长空间,其股票表现优于其他公司,但她还是急于走出危机。 她坚称:“我们必须迅速恢复常态。”然而,挑战在于“在你的领导团队无法进入一个房间的时候,找到清晰和愿景”。 点击这里了解更多内容
Former Cook Islands prime minister dies of Covid-19
库克群岛前总理去世Covid-19-|-库克群岛前总理死于Covid-19病症-|-库克群岛前总理死于Covid-19
One of the two Covid-19 deaths recorded in New Zealand at the weekend was a former prime minister of the Cook Islands. Joe Williams, a retired doctor, died in Auckland City Hospital at the age of 86 after nearly a month of treatment. He was leader of the semi-independent South Pacific archipelago for several months in 1999. “Dr Williams was seen as a leading figure in the Cook Islands medical community and he will be sadly missed,” said Ashley Bloomfield, New Zealand’s director-general of health. So far there have been 24 fatal cases of Covid-19 in New Zealand.
周末在新西兰记录的两次Covid-19死亡事件之一是库克群岛前总理。 退休医生乔·威廉姆斯(Joe Williams)经过近一个月的治疗,在奥克兰城市医院去世,享年86岁。 他在1999年担任半独立的南太平洋群岛的领导人,任期长达几个月。 新西兰卫生局局长阿什利·布卢姆菲尔德(Ashley Bloomfield)说:“威廉姆斯博士被视为库克群岛医学界的领军人物,可惜他将被怀念。” 到目前为止,在新西兰已有24例致命的Covid-19病例。-|--|-新西兰上周末记录的两例Covid-19死亡病例中,有一人是库克群岛前总理。 退休医生乔·威廉姆斯在接受了近一个月的治疗后,在奥克兰市立医院去世,享年86岁。 1999年,他在半独立的南太平洋群岛担任了几个月的领导人。 新西兰卫生总干事阿什利?布卢姆菲尔德(Ashley Bloomfield)表示:“威廉姆斯医生被视为库克群岛医学界的领军人物,我们将深切怀念他。” 到目前为止,新西兰已出现24例Covid-19致命病例。

本专题内容为FT高端会员专享

太阳城集团网址真人荷官

  • 专享订阅内容每日仅需0.7元
  • 精选深度分析
  • 中英双语内容
  • 金融英语速读训练
  • 英语原声电台
  • FT研究院专题报告(不含行业报告)
  • 无限浏览7日前所有历史文章(近8万篇)

太阳城集团网址真人荷官:高端会员

  • 专享订阅内容每日仅需5.5元
  • 享受“标准会员”所有权益
  • 编辑精选,总编/各版块主编每周五为您推荐本周必读资讯,分享他们的思考与观点
  • FT研究院专题报告和行业报告
  • FT中文网2019年度论坛门票2张

注:所有活动门票不可折算现金、不能转让、不含差旅与食宿

月度标准会员

  • 专享订阅内容每日仅需0.9元
  • 精选深度分析
  • 中英双语内容
  • 金融英语速读训练
  • 英语原声电台
  • FT研究院专题报告(不含行业报告)
  • 无限浏览7日前所有历史文章(近8万篇)
菲律宾太阳城申博代理手机APP下载 拼搏在线彩神通软件 澳门威尼斯人娱乐网登入 和记娱乐上搜博网 ag真人游戏平台
蒙特卡罗电子升级 同升国际vip官网直营 博狗官网下载中心 杏耀登录网站 千亿代理真人荷官
GD捕鱼王直营网 摩彩国际现金赌场下注登入 北京pk拾全天计划 大丰收现金 正规百家乐赌场开户最高占成
大丰收线上娱乐城登入 皇冠2级会员 新葡京游戏网站直营网 盛峰娱乐官网注册 梦之城官网官网开户